| Forget it. 算了吧 |
| Not until last week did I get a work permit.直到上周我才拿到工作許可證 |
| As soon as possible. 盡快。 |
| The dinner was wonderful. 晚餐棒極了。 |
| You did a great job. 你趕得很好。 |
| I will speak against anything I know to be wrong.我會對所有我認為不對的事情直言不諱。 |
| It』s not your fault. 那不是你的錯。 |
| However you may work hard, the boss will not be fully satisfied.無論你有多努力,老闆總不會完全滿意。 |
| We shall never have friends if we expect to find them without fault. 欲求完美無缺的朋友必然成為孤家寡人。 |
| 你和一位可愛的女郎坐在一起,兩小時就象一分鐘;你坐在熾熱的爐竈上,一分鐘就象兩小時。這就是相對論. When you sit with a nice girl for two hours you think it's only a minute. But when you sit on a hot stove for a minute you think it's two hours. That's relativity. |
| 小說家們永遠不應對研究真實的生活感到厭煩。 Novelists should never allow themselves to weary of the study of real life. |
| 一個人雖對自己有恰當的尊敬,也無需驕傲。 A man may have a just esteem of himself without being proud. |
| 請跟我秘書定個見面時間。 Please make an appointment with my secretary. |
| 人民,只有人民,才是創造世界歷史的動力。 The people, and the people alone,are the motive force in the making of world history. |
| 自己有馬後,才可向別人借馬。 Have a horse of thine own and thou mayest borrow another. |
| 患難得友是幸事。 It is good to have friends in trouble. |
| 征服對死的恐懼,你就佔有了生命。 Conquer the fear of death and you are put into possession of your life. |
| 我能試試嗎? May I try it on? |
| 他口音很重。 He has a strong accent. |
| take away 減去;帶回家去吃 |
| cosy a. 溫暖而舒適的,安逸的 |
| physician n. 醫生 |
| humble a. 謙卑的,恭順的;地位低下的;簡陋的;vt. 使卑下,貶抑 |
| banner n. 旗 |
| sanction n. 認可,批準,贊許;製裁 |
| mirage n. 海市蜃樓,幻想 |
| expertise n. 專門知識,專門技能 |