| Why don't I pick you up at your house? 為什麽不讓我去接你呢? |
| I love you! 我愛你! |
| Time past cannot be called back again. 時間不能倒流。 |
| Take care! 保重! |
| Don't have too many irons in the fire. 不要攬事過多。 |
| It drives [逼迫;迫使] me crazy. 它把握逼瘋了。 |
| Hello. Can I see Mr. green? 你好,我能見格林先生嗎? |
| A merry heart goes all the way. 心曠神怡,事事順利。 |
| My efforts resulted in nothing. 我的努力毫無結果。 |
| 你是彼得·史密斯嗎? Are you Peter Smith? |
| 知道用福的人才有福。 Fortune is good to him who knows to make good use of her. |
| 懦夫難得美人心。 A faint heart never won a fair lady. |
| 從自己的苦難中學到的東西勝過別人的教導。 Men learn by their sufferings more than by any other teaching. |
| 我來辦這件事。 I'll take care of it |
| 其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。 If the ruler is personally upright,all will go well even though he does not give orders. But if he is not personally upright,even though he gives orders, they will not be obeyed. |
| 答復糟糕論點的最好辦法是任其繼續。 The best way of answering a bad argument is to let it go on. |
| 與其遭富人厭棄,不如嫁給窮人為妻。 Better be a poor man's darling than a rich man's warling. |
| 那樣對嗎? Is that right? |
| 你說了算。 You have the final say. |
| 虛榮光開花,永遠不結果。 Vainglory blossoms but never bears. |
| elegant a. 雅致的,優美的;簡潔的 |
| come (bring) sth. to light 顯露,揭露 |
| lunar a. 月的,似月的 |
| vow n. 誓約,許願 |
| pageant n. 露天表演,慶典 |
| stick sth. out 伸出 |
| grid n. 高壓輸電線路網,地圖坐標方格,格柵 |
| refreshing a. 使精力恢復的;使人耳目一新的 |
| allocate vt. 分配,配給 |